An Otaku's Guide to Anime & Manga

Home  |  Anime Series Reviews  |  Dub vs. Sub Reviews  |  Manga Series Reviews  |  Manga vs. Anime Reviews  |  FAQ  |  Contact Me  |  My Personal Site  |  My FanFic Recommendation Site


 

Dub vs. Sub Review:
Gundam Wing:  Endless Waltz

 

Voice Acting

Japanese - The Japanese cast has several very talented seiyuu, including Hikaru Midorikawa.  They all do a great job.

English - The English voices are provided by the Ocean Group.   Despite their poor performance in the early DBZ dub, they prove that they CAN act, and pretty darn well at that.

Music

The same music is used in both the English and Japanese version, which is always a plus.

Dialogue Translation

The dub of Endless Waltz stayed true to the original dialogue.   The sentences were sometimes worded in a different order (That is, the same words were used, just in a different order), but they stay true to the original translation.

Important Names

They left the names alone.

Plot

The plot was left entirely alone.

Censorship

The version of the dub included on the DVD is uncensored, but the version shown on Cartoon Network was censored.  Some things that were censored were:

Violence - They removed what little blood there was
Nudity
- None
Sexual Situations
- None
Profanity
- They removed the profanity
Mature Ideas/Issues
- No censorship

Kat's Opinion

I actually like each version about equally.  Gundam Wing is one of the few series that I've seen that was dubbed so well that I usually watch it in English by default...and I usually watch my anime subtitled by default.