Home | Anime Series Reviews | Dub vs. Sub Reviews | Manga Series Reviews | Manga vs. Anime Reviews | FAQ | Contact Me | My Personal Site | My FanFic Recommendation Site |
Dub vs Sub Review:
Voice Acting Japanese - The Japanese cast is very good. They are all talented, and their voices fit their characters nicely. English - The English cast is very good. All the VAs are of considerable talent, and their voices fit the characters very well. No complaints. Music The same music is used in both the English and Japanese version. Dialogue Translation The dub of Outlaw Star stayed true to the original dialogue. The sentences were sometimes worded in a different order (That is, the same words were used, just in a different order), but they stay true to the original translation. Important Names They kept all the names, and did a great job of pronouncing them. Plot The plot was left entirely alone. Practically nothing changed, or deleted. Censorship The version of the dub that is included on the DVDs is uncut, but the version shown on Cartoon Network has been censored. Some things the CN version censored were: Violence - They mostly left the violence alone, with the
occasional removal of blood. Kat's Opinion I actually like each version almost equally. The (uncut) dub was done so well that I actually think it is as good as the subtitled version. |